●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

罗密欧与朱丽叶ACT III. Page 2

[日期:2007-12-26]   [字体: ]
ACT III. Page 2



Nurse. Weeping and wailing over Tybalt's corse: Will you go to them? I will bring you thither.

Juliet. Wash they his wounds with tears: mine shall be spent, When theirs are dry, for Romeo's banishment. Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd, Both you and I; for Romeo is exil'd: He made you for a highway to my bed; But I, a maid, die maiden-widowed. Come, cords; come, nurse; I'll to my wedding-bed; And death, not Romeo, take my maidenhead!

Nurse. Hie to your chamber. I'll find Romeo To comfort you: I wot well where he is. Hark ye, your Romeo will be here at night: I'll to him; he is hid at Lawrence' cell.

Juliet. O, find him! give this ring to my true knight, And bid him come to take his last farewell.

(Exeunt.)

Scene III. Friar Lawrence's cell.

(Enter Friar Lawrence.)

Friar. Romeo, come forth; come forth, thou fearful man. Affliction is enanmour'd of thy parts, And thou art wedded to calamity.

(Enter Romeo.)

Romeo. Father, what news? what is the prince's doom What sorrow craves acquaintance at my hand, That I yet know not?

Friar. Too familiar Is my dear son with such sour company: I bring thee tidings of the prince's doom.

Romeo. What less than doomsday is the prince's doom?

Friar. A gentler judgment vanish'd from his lips,-- Not body's death, but body's banishment.

Romeo. Ha, banishment? be merciful, say death; For exile hath more terror in his look, Much more than death; do not say banishment.

Friar. Hence from Verona art thou banished: Be patient, for the world is broad and wide.

Romeo. There is no world without Verona walls, But purgatory, torture, hell itself. Hence-banished is banish'd from the world, And world's exile is death,--then banished Is death mis-term'd: calling death banishment, Thou cutt'st my head off with a golden axe, And smil'st upon the stroke that murders me.

Friar. O deadly sin! O rude unthankfulness! Thy fault our law calls death; but the kind prince, Taking thy part, hath brush'd aside the law, And turn'd that black word death to banishment: This is dear mercy, and thou see'st it not.

Romeo. 'Tis torture, and not mercy: heaven is here, Where Juliet lives; and every cat, and dog, And little mouse, every unworthy thing, Live here in heaven, and may look on her; But Romeo may not.--More validity, More honourable state, more courtship lives In carrion flies than Romeo: they may seize On the white wonder of dear Juliet's hand, And steal immortal blessing from her lips; Who, even in pure and vestal modesty, Still blush, as thinking their own kisses sin; But Romeo may not; he is banished,-- This may flies do, when I from this must fly. And sayest thou yet that exile is not death! Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife, No sudden mean of death, though ne'er so mean, But banished to kill me; banished? O friar, the damned use that word in hell; Howlings attend it: how hast thou the heart, Being a divine, a ghostly confessor, A sin-absolver, and my friend profess'd, To mangle me with that word banishment?

Friar. Thou fond mad man, hear me speak a little,--

Romeo. O, thou wilt speak again of banishment.

Friar. I'll give thee armour to keep off that word; Adversity's sweet milk, philosophy, To comfort thee, though thou art banished.

Romeo. Yet banished? Hang up philosophy! Unless philosophy can make a Juliet, Displant a town, reverse a prince's doom, It helps not, it prevails not,--talk no more.

Friar. O, then I see that madmen have no ears.

Romeo. How should they, when that wise men have no eyes?

Friar. Let me dispute with thee of thy estate.

Romeo. Thou canst not speak of that thou dost not feel: Wert thou as young as I, Juliet thy love, An hour but married, Tybalt murdered, Doting like me, and like me banished, Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair, And fall upon the ground, as I do now, Taking the measure of an unmade grave.

(Knocking within.)

Friar. Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself.

Romeo. Not I; unless the breath of heartsick groans, Mist-like infold me from the search of eyes.

(Knocking.)

Friar. Hark, how they knock!--Who's there?--Romeo, arise; Thou wilt be taken.--Stay awhile;--Stand up;

(Knocking.)

Run to my study.--By-and-by!--God's will! What simpleness is this.--I come, I come!

(Knocking.)

Who knocks so hard? whence come you? what's your will?

Nurse. (Within.) Let me come in, and you shall know my errand; I come from Lady Juliet.

Friar. Welcome then.

(Enter Nurse.)

Nurse. O holy friar, O, tell me, holy friar, Where is my lady's lord, where's Romeo?

Friar. There on the ground, with his own tears made drunk.

Nurse. O, he is even in my mistress' case,-- Just in her case!

Friar. O woeful sympathy! Piteous predicament!

Nurse. Even so lies she, Blubbering and weeping, weeping and blubbering.-- Stand up, stand up; stand, an you be a man: For Juliet's sake, for her sake, rise and stand; Why should you fall into so deep an O?

Romeo. Nurse!

Nurse. Ah sir! ah sir!--Well, death's the end of all.

Romeo. Spakest thou of Juliet? how is it with her? Doth not she think me an old murderer, Now I have stain'd the childhood of our joy With blood remov'd but little from her own? Where is she? and how doth she/ and what says My conceal'd lady to our cancell'd love?

Nurse. O, she says nothing, sir, but weeps and weeps; And now falls on her bed; and then starts up, And Tybalt calls; and then on Romeo cries, And then down falls again.

Romeo. As if that name, Shot from the deadly level of a gun, Did murder her; as that name's cursed h and Murder'd her kinsman.--O, tell me, friar, tell me, In what vile part of this anatomy Doth my name lodge? tell me, that I may sack The hateful mansion.

(Drawing his sword.)

Friar. Hold thy desperate hand: Art thou a man? thy form cries out thou art; Thy tears are womanish; thy wild acts denote The unreasonable fury of a beast; Unseemly woman in a seeming man! Or ill-beseeming beast in seeming both! Thou hast amaz'd me: by my holy order, I thought thy disposition better temper'd. Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself? And slay thy lady, too, that lives in thee, By doing damned hate upon thyself? Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth? Since birth and heaven and earth, all three do meet In thee at once; which thou at once wouldst lose. Fie, fie, thou sham'st thy shape, thy love, thy wit; Which, like a usurer, abound'st in all, And usest none in that true use indeed Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit: Thy noble shape is but a form of wax, DiGREssing from the valour of a man; Thy dear love sworn, but hollow perjury, Killing that love which thou hast vow'd to cherish; Thy wit, that ornament to shape and love, Mis-shapen in the conduct of them both, Like powder in a skilless soldier's flask, Is set a-fire by thine own ignorance, And thou dismember'd with thine own defence. What, rouse thee, man! thy Juliet is alive, For whose dear sake thou wast but lately dead; T here art thou happy: Tybalt would kill thee, But thou slewest Tybalt; there art thou happy too: The law, that threaten'd death, becomes thy friend, And turns it to exile; there art thou happy: A pack of blessings lights upon thy back; Happiness courts thee in her best array; But, like a misbehav'd and sullen wench, Thou pout'st upon thy fortune and thy love:-- Take heed, take heed, for such die miserable. Go, get thee to thy love, as was decreed, Ascend her chamber, hence and comfort her: But, look, thou stay not till the watch be set, For then thou canst not pass to Mantua; Where thou shalt live till we can find a time To blaze your marriage, reconcile your friends, Beg pardon of the prince, and call thee back With twenty hundred thousand times more joy Than thou went'st forth in lamentation.-- Go before, nurse: commend me to thy lady; And bid her hasten all the house to bed, Which heavy sorrow makes them apt unto. Romeo is coming.

Nurse. O Lord, I could have stay'd here all the night To hear good counsel: O, what learning is!-- My lord, I'll tell my lady you will come.

Romeo. Do so, and bid my sweet prepare to chide.

Nurse. Here, sir, a ring she bid me give you, sir: Hie you, make haste, for it grows very late.

(Exit.)

Romeo. How well my comfort is reviv'd by this!

Friar. Go hence; good night! and here stands all your state: Either be gone before the watch be set, Or by the break of day disguis'd from hence. Sojourn in Mantua; I'll find out your man, And he shall signify from time to time Every good hap to you that chances here: Give me thy hand; 'tis late; farewell; good night.

Romeo. But that a joy past joy calls out on me, It were a grief so brief to part with thee: Farewell.

(Exeunt.)

Scene IV. A Room in Capulet's House.

(Enter Capulet, Lady Capulet, and Paris.)

Capulet. Things have fallen out, sir, so unluckily That we have had no time to move our daughter: Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly, And so did I; well, we were born to die. 'Tis very late; she'll not come down to-night: I promise you, but for your company, I would have been a-bed an hour ago.

Paris. These times of woe afford no tune to woo.-- Madam, good night: commend me to your daughter.

Lady Capulet. I will, and know her mind early to-morrow; To-night she's mew'd up to her heaviness.

Capulet. Sir Paris, I will make a desperate tender Of my child's love: I think she will be rul'd In all respects by me; nay more, I doubt it not.-- Wife, go you to her ere you go to bed; Acquaint her here of my son Paris' love; And bid her, mark you me, on Wednesday next,-- But, soft! what day is this?

Paris. Monday, my lord.

Capulet. Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon, Thursday let it be;--a Thursday, tell her, She shall be married to this noble earl.-- Will you be ready? do you like this haste? We'll keep no great ado,--a friend or two; For, hark you, Tybalt being slain so late, It may be thought we held him carelessly, Being our kinsman, if we revel much: Therefore we'll have some half a dozen friends, And there an end. But what say you to Thursday?

Paris. My lord, I would that Thursday were to-morrow.

Capulet. Well, get you gone: o' Thursday be it then.-- Go you to Juliet, ere you go to bed, Prepare her, wife, against this wedding-day.-- Farewell, my lord.--Light to my chamber, ho!-- Afore me, it is so very very late That we may call it early by and by.-- Good night.

(Exeunt.)

Scene V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden.

(Enter Romeo and Juliet.)

Juliet. Wilt thou be gone? it is not yet near day: It was the nightingale, and not the lark, That pierc'd the fearful hollow of thine ear; Nightly she sings on yond pomegranate tree: Believe me, love, it was the nightingale.

Romeo. It was the lark, the herald of the morn, No nightingale: look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder east: Night's candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops. I must be gone and live, or stay and die.

Juliet. Yond light is not daylight, I know it, I: It is some meteor that the sun exhales To be to thee this night a torch-bearer And light thee on the way to Mantua: Therefore stay yet, thou need'st not to be gone.

Romeo. Let me be ta'en, let me be put to death; I am content, so thou wilt have it so. I'll say yon gray is not the morning's eye, 'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow; Nor that is not the lark whose notes do beat The vaulty heaven so high above our heads: I have more care to stay than will to go.-- Come, death, and welcome! Juliet wills it so.-- How is't, my soul? let's talk,--it is not day.

Juliet. It is, it is!--hie hence, be gone, away! It is the lark that sings so out of tune, Straining harsh discords and unpleasing sharps. Some say the lark makes sweet division; This doth not so, for she divideth us: Some say the lark and loathed toad change eyes; O, now I would they had chang'd voices too! Since arm from arm that voice doth us affray, Hunting thee hence with hunt's-up to the day. O, now be gone; more light and light it grows.

Romeo. More light and light,--more dark and dark our woes!

(Enter Nurse.)

Nurse. Madam!

Juliet. Nurse?

Nurse. Your lady mother is coming to your chamber: The day is broke; be wary, look about.

(Exit.)

Juliet. Then, window, let day in, and let life out.

Romeo. Farewell, farewell! one kiss, and I'll descend.

(Descends.)

Juliet. Art thou gone so? my lord, my love, my friend! I must hear from thee every day i' the hour, For in a minute there are many days: O, by this count I shall be much in years Ere I again behold my Romeo!

Romeo. Farewell! I will omit no opportunity That may convey my greetings, love, to thee.

Juliet. O, think'st thou we shall ever meet again?

Romeo. I doubt it not; and all these woes shall serve For sweet discourses in our time to come.

Juliet. O God! I have an ill-divining soul! Methinks I see thee, now thou art below, As one dead in the bottom of a tomb: Either my eyesight fails, or thou look'st pale.

Romeo. And trust me, love, in my eye so do you: Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!

(Exit below.)

Juliet. O fortune, fortune! all men call thee fickle: If thou art fickle, what dost thou with him That is renown'd for faith? Be fickle, fortune; For then, I hope, thou wilt not keep him long But send him back.

Lady Capulet. (Within.) Ho, daughter! are you up?

Juliet. Who is't that calls? is it my lady mother? Is she not down so late, or up so early? What unaccustom'd cause procures her hither?

(Enter Lady Capulet.)

Lady Capulet. Why, how now, Juliet?

Juliet. Madam, I am not well.

Lady Capulet. Evermore weeping for your cousin's death? What, wilt thou wash him from his grave with tears? An if thou couldst, thou couldst not make him live; Therefore have done: some grief shows much of love; But much of grief shows still some want of wit.

Juliet. Yet let me weep for such a feeling loss.

Lady Capulet. So shall you feel the loss, but not the friend Which you weep for.

Juliet. Feeling so the loss, I cannot choose but ever weep the friend.
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻       罗密欧与朱丽叶 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻