●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

shall与will惹的祸

[日期:2007-04-28]   [字体: ]

英国人与法国人对shall和will两词的用法不同,致使一法国人落水而死。你一定很奇怪为什么呢?相信看过本文之后你就会明白了。

有一次,一个法国人去伦敦游览,踏上泰晤士河上的伦敦桥,放眼四顾,陶醉于迷人的景色之中。他只顾拿着照相机四处取景,冷不防一下掉进了河里。他一边拼命挣扎,一边在高声呼救“Help!(救命)”。碰巧不远处有几位英国绅士看到这一情景,他们一如既往,慢条斯理地脱去衣服、鞋子和袜子,准备跳入水里救这个法国人。此时这个法国人可能喝进了几口水,所以又拼命喊叫:“I will be drowned and no one shall save me!”结果那几个英国绅士一听,竟把衣服鞋袜重新穿好,丢下那个法国人扬长而去。

为什么他们准备救人却突然改变了主意呢?原来法国人呼救时用错了 shall和will,他本来是想说
“I shall be drowned and no one will save me.”(我快要淹死了,可没有人愿来救我!),但是他错把shall和will的位置对换了,使原话变成了“我要淹死自己,任何人都不要来救我!”就这样,冷漠的英国绅士以为这个法国人是蓄意寻死,便顺其自然,让他早点到西方极乐世界去了。

原来,英语里shall用于第二、三人称具有很强烈的命令和教诲的意味,而 will用于第一人称则表示强烈的愿望。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻