●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
哈里波特7 harry potter7
第二十二章 死圣
哈利气喘嘘嘘地倒在草地上,又立刻爬了起来。他们看起来像是来到了一个被黄昏的薄雾笼罩的荒野;赫敏挥舞着魔杖绕着他们跑来跑去。
  “统统石化……萨维尔埃希亚……”
  “那个背信弃义的老骗子。”罗恩大口喘着气,从隐身斗篷下面钻了出来,把它扔给哈利。“赫敏,你是个天才,真是个天才。我都不敢相信我们居然能从那儿逃出来。”
  “洞窟兽……我没告诉过他那是一只弯鼾角吗?现在倒好,他的房子都爆炸了!”
  “活该!”罗恩一边说一边检查着他那已经破烂不堪的牛仔裤和腿上的伤口,“你觉得他们会怎么对待他?”
 
(08/07/2007 09:10:14) [查看全文]
 Harry fell, panting, onto grass and scrambled up at once. They seemed to have landed in the corner of a field at dusk; Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
"Protego Totalum…Salvio Hexia…"
"That treacherous old
(08/07/2007 09:10:11) [查看全文]
第二十一章 三兄弟的故事
哈利转过身来看着罗恩和赫敏。看来他们也都没有理解谢农费里厄斯说了些什么。
  “死圣?”
  “是的,”谢农费里厄斯说,”你们以前从没听说过他们?我并不感到惊讶。几乎没有巫师相信它。在你哥哥的婚礼上,”他对着罗恩点点头,”那个无知的年轻人,就因为我带着那个著名黑巫师的标记而攻击我!这真是愚蠢的行为。至少在我的眼中,这些圣徒并不黑暗。这个标志只是用来标识自己的身份而已,以便在困难的时候相互能够有个照应。”
  他加了几块方糖到他的戈迪根药剂里,喝了几口。
  “对不起……”哈利说,”我还是不很明白……”
(08/07/2007 09:10:09) [查看全文]
The Tale of the Three Brothers
Harry turned to look at Ron and Hermione. Neither of them seemed to have understood what Xenophilius had said either.
"The Deathly Hallows?"
"That\'s right," said Xenophilius
(08/07/2007 09:10:07) [查看全文]
第二十章 谢农费里厄斯 洛夫古德
哈利没指望赫敏能在一夜间就消气,所以,当他第二天早上看到赫敏摆着一张臭脸闷闷不乐的时候,并不感到惊讶。罗恩在她面前显得有种不自在的忧郁,看得出他仍然在懊悔。事实上,每当他们三个人开始冷战时,哈利总觉得自己像是那个葬礼中唯一一个不感到悲伤的人。在和哈利一起(收集水,寻找矮树丛下的蘑菇)的时候,罗恩竟然跟什么都没发生过似的高兴了起来:“有人在帮我们,”他接着说道, “有人召唤出了那只雌鹿,那人站在我们这一边,一个魂器被销毁了!”
  盒子被销毁了,所以他们开始讨论其他可能存放魂器的地点,尽管他们之前已经讨论过这个问题好多次了。哈利乐观地想,事情很快就会有
(08/07/2007 09:10:04) [查看全文]
Harry had not expected Hermione\'s anger to abate over night and was therefore unsurprised that she communicated mainly by dirty looks and pointed silences the next morning. Ron responded by maintaining an unnaturally somber demeanor in her presence as an outward sign of continuing remorse. In fact, when all three of them wer
(08/07/2007 09:10:00) [查看全文]
第十九章 银鹿
午夜,赫敏接替哈利站岗放哨的时候,外面大雪飘飘。哈利做的那些梦让他感到困惑和烦恼: 纳吉尼在他们身边蜿蜒穿行,爬过圣诞玫瑰的花圈。他一次次地恐慌的醒来,觉得有人在远处召唤着他,想像到那四周鞭打着帐蓬的风是某人的脚步声或说话声。
  最后,他在黑暗中爬起来,走到赫敏身边,她正卷缩在帐篷的入口,借助魔杖的光来阅读一本名为《魔法史》的书。雪下得越来越大了。她同意了哈利的建议,决定早点收拾好东西然后继续前进。
  “我们要找一个更安全的地方,”她说,颤抖着在睡衣的外面加了一件运动衫。 “我一直都觉得能听到外面有人在走路, 甚至有一两次,我好象看到了什么人就在外面
(08/07/2007 09:09:57) [查看全文]
 It was snowing by the time Hermione took over the watch at midnight. Harry\'s dreams were confused and disturbing: Nagini wove in and out of them, first through a wreath of Christmas roses. He woke repeatedly, panicky, convinced that somebody had called out to him in the distance, imagining that the wind whipping around the
(08/07/2007 09:09:56) [查看全文]
第十八章 阿不思 邓不利多的人生和谎言
太阳出来了:哈利头顶上是一片纯洁无色的广袤天空。但这对他此时所处的困境无关紧要。哈利坐在帐篷门口,深吸了一口新鲜空气。能像这样活着,在闪着光芒的白雪皑皑的山坡上看日出,应该是世界上最美好的事了,但是他却无心欣赏这些。他还沉浸在失去魔杖的那场灾难中。他俯视着被白雪覆盖的山谷,远处教堂的钟声打破了沉寂。
  他的手指不自觉地狠狠掐住自己的胳膊,像是在尝试着减轻痛楚一样。他以前不知流过多少次血;有一次还失去了右臂的骨头;他的手臂和额头原本就有伤,这次的旅途又给他胸口和前臂添了新的伤疤,但他以前从未感到像现在这样极度虚弱,手无缚鸡之力又无依无靠,似乎他
(08/07/2007 09:09:54) [查看全文]
The life and Lies of Albus Dumbledore
The sun was coming up: The pure, colorless vastness of the sky stretched over him, indifferent to him and his suffering. Harry sat down in the tent entrance and took a deep breath of clean air. Simply to be alive to watch the sun rise over the sparkling
(08/07/2007 09:09:49) [查看全文]
第十七章 巴希达的秘密
当他们刚刚走到陌生人艾博的坟墓旁边时,赫敏突然说:“哈利,停下。”
  “怎么了?”
  “那边有人在监视我们,我能肯定,就在灌木丛后面。”
  他们静静地站在原地,紧握彼此的手,凝视着浓黑的墓地边界,哈利什么都没看见。
  “你确定吗?”
  “我看见了什么东西在动。我发誓我看到了……”
  她把拿着魔杖的手从哈利的手中挣开。
  “我们现在看起来像是麻瓜,”哈利说。
  “麻瓜会在你父母的坟墓前献花?哈利,我确定那边有人!”
  哈利想起了《魔法
(08/07/2007 09:09:47) [查看全文]
"Harry, stop."
"What\'s wrong?"
They had only just reached the grave of the unknown Abbott.
"There\'s someone there. Someone watching us. I can tell. There, over by the bushes."
(08/07/2007 09:09:44) [查看全文]
第十六章 高锥克山谷
当哈利第二天醒来的时候用了好几秒钟才回想起来发生了什么。他天真地希望只是做了一场梦,他希望罗恩还在那里,他没有离开。然而当他在枕头上转过头去时,能看到罗恩废弃的床铺,它就像个路上的死尸似的在牵动着他的视线。哈利从自己的床上跳下,尽量不去看罗恩的床。赫敏在厨房里忙碌着,哈利走过去的时候,她没有祝哈利早安,而是很快地别过脸。他已经走了,哈利对自己说,他已经走了!当哈利洗漱穿戴的时候,他禁不住一再地这样想着,似乎重复这样做可以减少这件事对他的打击。罗恩已经走了,没有回来。这就是简单的真相,哈利知道,因为他们一旦离开这个罗恩能够再次找到他们的地点,他们的保护魔法就会失效。他和赫敏在沉
(08/07/2007 09:09:44) [查看全文]
When Harry woke the following day it was several seconds before he remembered what had happened. Then he hoped childishly, that it had been a dream, that Ron was still there and had never left. Yet by turning his head on his pillow he could see Ron\'s deserted bunk. It was like a dead body in the way it seems to draw his eyes
(08/07/2007 09:09:42) [查看全文]
第十五章 妖精复仇
第二天一清早,在其他两人醒来之前,哈利离开了帐篷,在森林里找到一棵枝节最多,看起来挺有弹性的古树。他将疯眼汉穆迪的那只魔眼埋在了它的树荫下。他在树皮上用魔杖划了个十字作为标记。它并不是很大,但是哈利觉得疯眼汉会更喜欢这样而不是绑在乌姆里奇的门上。然后他转身走回帐篷,等着其他两个人醒来,一起讨论他们下一步该做什么。
  哈利和赫敏一致觉得最好不要在一个地方停留太长时间,罗恩也这样想,但他唯一的要求就是去的地方最好能有咸牛肉三明治。于是赫敏清除了她在附近用魔法变出来的所有东西,哈利和罗恩同时也清理了所有的可以显示出他们曾在这里露营过的魔法标记和痕迹。然后他们一起幻影
(08/07/2007 09:09:38) [查看全文]
1/3123>>GO
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved