●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

中国成语典故中英对照:相敬如宾

[日期:2007-04-05]   [字体: ]

 

  Treat each other with respect

  During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), there was a high official in the State of Jin. He once saw a farmer working in the field and his wife bringing his lunch to him in a very respectful manner. He showed GREat interest in the matter. He took the farmer back to Jin with him, and said to the King of Jin, "Respect is a demonstration of virtue. If one is respectful, he must be virtuous. We should educate our people with virtue。" But the King asked, "His father is guilty, is it wise to do so?" He replied, "Guan Zhong had been enemy to the Duke Huan of Qi, but the duke appointed Guan Zhong prime minister and finally accomplished his hegemony. Shun exiled Gun but promoted his son Yu. You just make use of his strong points." At last, Duke Wen took his advice and put the farmer in an important position.

  Later, this idiom means a couple treats each other with respect like guests.

 

  相敬如宾

  春秋时期,晋国有个大官。有一次他外出,看见一个农夫在田里干活,他的妻子很恭敬地给他端上午饭。夫妻之间就象客人一样,非常客气。他很感动。他把这个农夫带到晋王的面前,要求晋王给他封官。他对晋王说:"互相尊重是一种美德。一个品德高尚的人才会待人有礼貌。我们应该培养我们臣民养成这种美德。"晋王说道:"他的父亲是个罪人,我们用他合适吗?"他答道:"管仲曾是齐王的敌人,但齐王后来让他做了齐国的相国,帮助他完成了霸业。当年舜放逐了鲧却重用了鲧的儿子禹。你只要利用他的长处就可以了。"最后,晋王听从了他的话,重用了这个农夫。

  后来,人们用"相敬如宾"来表示夫妻之间互相尊重,好象客人一般。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻       中国成语典故中英对照  成语典故 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻