●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

GRE写作:常用表达6

[日期:2006-06-23]   [字体: ]
 

196.Re: 感谢上帝如何说? thanks god? 
Give thanks to God.  Thank Heaven!  Thank God! 
197.:)大虾,问一下,哥白尼的天体运行论怎么说 
Celestial Navigation Theory 


198.历史是公正的,会给每个人一个公正的判断History will judge one fairly. 
199.Re: 问大牛一个问题 
we have/see reason(s)/ground(s) to believe... 
没有理由不相信 we have/see no reason to disbelieve... 
200.Re: "历史人物离我们很遥远" 谢谢Historical figures are distant history.
201.Re: 急问一个问题,请大牛解答!! 
The survey appears to suffer from several statistical problems, any of which renders the survey’s 
 results unreliable.                          
我们从这个句子中可以看出,any of which renders the survey’s results unreliable是一个非限定性定语从句,它对不对呢?我们一起来看一下: 
从句的主语应该是 any of which, which 指代的是problems,还原一下,可以看得清楚,其实就是:any of problems renders the survey’s results unreliable.意思就是其中任何一个问题都致使 the survey’s results unreliable. 
所以,我的观点是,这句话在语法功能上是对的。如果把any of 去掉,有两点不妥: 
(1)语法错误,前面指代的是problems,后面动词renders应该是render; 
(2)语气上弱了很多,不能表达问题的严重性,任何一个问题都可以致使the survey’s results unreliable。 
202.Re:什么起很大作用,除了 play a GREat role in ,还有什么常用表达  其他词组 
就想起几个:be effective; play a part in... fulfil a function 
呵呵 我还想起一个“不起作用”cut no ice :) 
203.Re: 问xmsand翻译  
焚书坑儒burning books and burying Confucion scholars alive 
(by Qing Shihuang, the first emperor of Qing Dynasty) 
204.Re: “子不教,父之过”如何翻译?If a son is uneducated, his dad is to blame.  
205.Re: 求教:"国民素质""发挥才华"怎么翻译? 
"国民素质"national quality "发挥才华"bring one’s talent into play; 
release one’s gifts; give one’s play to one’s talent 
206. Re: 我也请教xmsand 一个翻译,呵呵,科普读物怎么说阿? 
popular science book/reader 
常用表达: 
科普science popularization科普工作science popularization work 
科普工作者popularizer of science 
207.Re: 人既有社会性,也有自然性,怎么说啊? 
Man is a natural as well as social creature/being. 
208.Re: ==请问:巴黎公社怎么翻译?==Paris Commune 
209.Re: ==共产党宣言怎么翻译呀?==Communist Manifesto 
210.Research is also the chief means by which we seek after the truth, 发现新的物?,探索新的领域,从而使人类能更好地发挥自身的能力,创造更多的财富,促进社会、人的进步怎么 翻译 阿 ? 
To seek truth, make new discoveries, explore new areas, thus to tap man’s GREater potential 
 to procure more wealth, and finally speed the mutual proGREss of the entire humanity, the major  
means is still the scientific research.

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
上一篇:
下一篇:GRE写作的necessities
相关新闻       GRE  写作 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻