<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="inc/rss.xsl" version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>外贸英语 - 人众英语  |  学习英语的好地方 www.enun.cn </title>
<link><![CDATA[http://www.enun.cn]]></link>
<description><![CDATA[外贸英语常用语句，外贸英语常用语]]></description>
<language>zh-CN</language><generator>iwms.net</generator>
<image>
<title><![CDATA[人众英语  |  学习英语的好地方 www.enun.cn ]]></title>
<url>pic/logo.gif</url>
<link>http://www.enun.cn</link>
</image>
<item>
	<title><![CDATA[做一个成功外贸人士的几点小技巧]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2010-11/40171.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Fri, 26 Nov 2010 00:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[如何做一个成功的外贸人士？如何在外贸工作中取得更大的利润？这是每一个外贸人员所关注的，希望几点小技巧会为更多人的带去帮助。  <br/>　　1. 向沟通对手表示善意与欢迎  <br/>　　—I will arrange everything.  <br/>　　如果沟通是由你发起，提供对手一切的方便，能使沟通一开始便在友善和谐的气氛下进行。尤其是当你的沟通对手是远道而来的，你热心地告知他：“I will arrange everything. (我会安排一切。)不但表现出你的诚意，也能使他在不必顾虑食宿等琐事的情况下，专心与你进行沟通。  <br/>　　2. 沟通进行中应避免干扰  <br/>　　—No interruptions during the meeting...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[成功做外贸小技巧]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2010-11/36999.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Fri, 26 Nov 2010 00:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[如何做一个成功的外贸人士？如何在外贸工作中取得更大的利润？这是每一个外贸人员所关注的，希望下面几点小技巧会为更多人的带去帮助。   <br/>1. 向沟通对手表示善意与欢迎<br/>-I will arrange everything.   <br/>如果沟通是由你发起，提供对手一切的方便，能使沟通一开始便在友善和谐的气氛下进行。尤其是当你的沟通对手是远道而来的，你热心地告知他：&quot;I will arrange everything. (我会安排一切。)&quot;不但表现出你的诚意，也能使他在不必顾虑食宿等琐事的情况下，专心与你进行沟通。   <br/>2. 沟通进行中应避免干扰<br/>-N...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语口语大全]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2008-04/39846.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 09:34:08 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[（一） 对外贸易与外贸关系<br/>They mainly trade with Japanese firms. <br/>他们主要和日本商行进行贸易。 <br/>For the past five years, we have done a lot of trade with your company. <br/>在过去的五年中，我们与贵国进行了大量的贸易。 <br/>Our trade is conducted on the basis of equality. <br/>我们是在平等的基础上进行贸易。 <br/>There has been a slowdown in the wool trade with you. <br/>和你们的羊毛贸易已有所减少。 <br/>Our foreign trade...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[WTO英语900句(2)]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2007-11/40004.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 08:21:02 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[&nbsp; Can you rearrange our schedule?   <br/>　你能重新安排一下我们的日程吗？   <br/>　No, I’m sorry, I can’t do that.   <br/>　对不起,我没空。   <br/>　When would be convenient?   <br/>　什么时候方便？ ( What time would be good for you? )   <br/>　I’m busy on Wednesday. What about Thursday?   <br/>　星期三我很忙。星期四行吗？   <br/>　Let me check my diary. Yes, that’s fine....]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[WTO英语900句(1)]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2007-11/40003.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 08:21:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[There’s a system’s failure.   <br/>　机器系统出毛病了。   <br/>　There’s a breakdown.   <br/>　出毛病了。   <br/>　I’m phoning to complain about the product.   <br/>　我打电话投诉产品问题。   <br/>　I’m sorry to hear that. What exactly is the problem?   <br/>　很抱歉。出什么问题了？   <br/>　It’s broken./It doesn’t work./It’s faulty.   <br/>　坏了。/不运行了。/出毛病了。   <br/>faulty adj...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语跟老外沟通绝招]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2007-10/39830.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 06:25:42 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[第1招 妥善安排会面的约定&nbsp; <br/>　　—I’d like to make an appointment with Mr. Lee.&nbsp; <br/>　 当你计划到海外出差，顺道拜访客户时，必须先以书信通知对方。出国以前再以Telex或电话向对方确认访问的日期和目的。如果是临时决定的拜访，也要通过对方的秘书安排，告诉&nbsp; <br/>她：&quot;I’d lihke to make an appointment with Mr.Lee.&quot;（我想和李先生约见一次。）让对方对你的造访有所准备，才会有心情和你洽谈。&nbsp; <br/>　 第2招 向沟通对手表示善意与欢迎&nbsp; <br/>　 --I will arrange eve...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸常见缩略词]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2007-08/37219.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 09:53:42 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[CFR(cost and freight)成本加运费价 <br/>T/T(telegraphic transfer)电汇 <br/>D/P(document．nbspagainst payment)付款交单 <br/>D/A (document．nbspagainst acceptance)承兑交单 <br/>C.O (certificate of origin)一般原产地证 <br/>G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 <br/>CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 <br/>PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 <br/>DL/DLS(dollar/do...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语精选]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/c178/]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 20:53:18 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[外贸英语精选]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-品质]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15128.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[The goods are available in different qualities. <br/>此货有多种不同的质量可供。 <br/>Nothing wrong will happen, so long as the quality of your article is good. <br/>只要商品质量可靠，就不会发生差错。 <br/>If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders. <br/>如果你们产品的质量使我们满意，我们将不断订货。 <br/>If the quality of your initial shipment is found satisfa...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-常用语]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15127.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[They mainly trade with Japanese firms.  <br/>他们主要和日本商行进行贸易。  <br/>For the past five years, we have done a lot of trade with your company.  <br/>在过去的五年中，我们与贵国进行了大量的贸易。  <br/>Our trade is conducted on the basis of equality.  <br/>我们是在平等的基础上进行贸易。  <br/>There has been a slowdown in the wool trade with you....]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-商标术语]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15126.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[世界贸易组织《WTO》 WORLD　TRADE　ORGANIZATION <br/>关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL　AGREEMENT　ON　TARIFFS　AND　TRADE  <br/>亚太经济合作组织《APEC》 ASIA　PACIFIC　ECONOMIC　COOPERATION  <br/>与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT　ON　TRADE　RELATED　ASPECTS　OF　INTELLECTUAL　PROPERTY　RIGHTS  <br/>世界知识产权组织《WIPO》 WORLD　INTELLECTUAL　PROPERTY　ORGANIZATION...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-货运单证]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15125.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[为了保证进出口货物的安全交接，在整个运输过程中需要编制各种单据。这些单证各有其特定的用途，彼此之间又有相互依存的关系。它们既把船、港、货各方联系在一起，又能分清各自的权利和业务。  <br/>　　按实际业务程序介绍一些主要的货运单证。　<br/>托运单（BOOKING NOTE）<br/>托运单俗称&quot;下货纸&quot;，是托运人根据贸易合同和信用证条款内容填制的，向承运人或其代理办理货物托运的单证。承运人根据托运单内容，并结合船舶的航线、挂靠港、船期和舱位等条件考虑，认为合适后，即接受托运。　  <br/>装货单（SHIPPING ORDER）<br/>装货单是接受了托运人提出装运申请的船公司，签发给托运人，凭以命令船长...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语函电常用句子]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15124.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[1.通知   <br/>本厂已迁移到上述地址, 特此通知。 <br/>I inform you that I have now removed my factory to the above address.   <br/>我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。 <br/>Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-商品检验]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15123.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[一） <br/>Shall we take up the question of inspection today? <br/>今天咱们讨论商品检验问题吧。 <br/>The inspection of commodity is no easy job. <br/>商检工作不是那么简单。 <br/>Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. <br/>布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 <br/>As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. <br/>作为合同里...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语:合同 Contract]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15122.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[We&apos;ll have the contract ready for signature. <br/>我们应准备好合同待签字。 <br/>We signed a contract for medicines. <br/>我们签订了一份药品合同。 <br/>Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation. <br/>张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。 <br/>A Japanese company and SINOCHEM have...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语:索赔 Claim]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15121.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[Claims occur frequently in international trade. <br/>国际贸易中经常发生索赔现象。 <br/>We are now lodging a claim with you. <br/>我们现在向贵方提出索赔。 <br/>I&apos;ve heard that you have lodged a claim against us. <br/>听说你们已经向我们提出了索赔。 <br/>We&apos;ve given your claim our careful consideration. <br/>我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。 <br/>We lodged a claim with you on fertilizer yesterday. <br/>昨天我们就化肥问...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语:销售 Sale]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15120.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our country. <br/>贵国的T恤在我国东部市场很畅销。 <br/>We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive price. <br/>我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。 <br/>This product has been a best seller for nearly one year....]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-代理 Agency]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15119.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[In consideration of your extensive experience in the field, we are glad to appoint you as our agent. <br/>考虑到你们在这一业务范围的丰富经验，我们很高兴指定你们为我们的代理。 <br/>I&apos;m entitled to being appointed as your agent. <br/>我有权被指定为你方代理。 <br/>We keep a stock in London and act as distributors as well as agents. <br/>我们在伦敦有库存并经营销售兼做代理。 <br/>We&apos;ve decided to entrust you with the s...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语:佣金]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15118.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[He came to China to hold a talk about the commission for his new business. <br/>他来中国是洽谈有关生意中的佣金问题。 <br/>What about the commission? <br/>佣金是多少？ <br/>Usually a 1% commission is given to our agent. <br/>一般情况下，我们给代理商百分之一的佣金。 <br/>We&apos;ll give you a 3% commission on every transaction. <br/>每笔交易我们都付给百分之三的...]]></description>
</item>
<item>
	<title><![CDATA[外贸英语-保险(5)]]></title>
	<link><![CDATA[http://www.enun.cn/html/2006-06/15117.shtml]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>	<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 09:00:00 GMT</pubDate>
	<category><![CDATA[外贸英语]]></category>	<description><![CDATA[Please tell me whether I need to purchase a foreign student policy.<br/>告诉我是否我需要购买外国学生保险。<br/>I&apos;d like to know whether basic health insurance coverage should include benefits for outpatient, hospital, surgery and medical expenses.<br/>我想知道基本健康保险所列的项目是否应包括医院门诊，住院，手术及药品等费用的赔偿。<br/>Will you please tell me where I can purchas...]]></description>
</item>
</channel>
</rss>