●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

奥运英语情景对话:08北京绿色奥运.

[日期:2008-07-29]   [字体: ]
竞学奥运

(单词翻译:双击或拖选)

  十几年前,北京仅以2票这差惜败于悉尼(sydney),一条重要的原因就是环保,悉尼正是打出“环保牌”才最终赢得了奥运会的主办权。在2000年悉尼奥运会赛场上我们可以看到绿草茵茵。我们在惋惜自己失败的同时,更应该吸取悉尼成功的经验。环境保护不仅是我们申奥、举办奥运会的口号,更是造福于中国人民的千秋大业。绿色奥运(the GREen Olympics)是我们应该铭记的目标。

奥运1000句08北京奥运奥运歌曲总汇 奥运英语 词汇奥运名人一览奥运百科知识

Dialogue:

A: Do you know what the main feature the Sydney Olympics is, John?

你知道悉尼奥运会还有一个什么特点吗?

B: Of course, I know.

我当然知道。

A: What?

什么特点?

B: Environmental protection.

环保啊!

A: Do you know when IOC put forward the issue of environmental protection?

你知道国际奥委会在哪一年提出环保课题的吗?

B: Sorry, I have no idea about it.

抱歉,这我还真不知道。

A: Let me tell you. In 1991. At that time, Sydney put forward the slogan "environmental protection", thus, it won the bid.

让我来告诉你,那是1991年。当时,悉尼正是打出“环保牌”才赢得申办权。

B: What a nice memory! Oh, I know that Beijing and Sydney bid for the Olympic Games together.

好记性!噢,我知道那时北京和悉尼一起参加申奥。

A: Yeah, Sydney had five strate-gies: save energy, save water, reduce trash, prevent pollution, and protect the environmnet. They tried to host a "GREen Olympics".

不错,悉尼有五大战略,即:节能、节水、减少垃圾、防止污染与保护环境。他们要办一届“绿色奥运”。

B: They have racked their brain.

他们可谓绞尽脑汁。

A: Yes. Even the torch and fuel are produced by using environmental protection techniques and materials.

是的。就连火炬和燃料都采用环保技术与材料制成。

B: Even so, there was still much pity left. The GREen and Peace Organization called it at most a half green.

即使如此,还留下了不少遗憾。绿色和平组织,称其最多是半绿色。

A: That's been quite good. It's the beginning after all. I'm sure that it will be better and better.

已经很不错了,毕竟是刚刚开始嘛。我相信以后会越来越好。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻