“此句真的和“划船”存有什么关系吗?好吧!让我们来仔细分析一下:“Whatever是“无论什么、随便什么”,“float”是“漂”,那么整句话就是“无论怎样,能让你的船浮起来就行了”。引申一下就是“随便,你高兴就行了。”通常如果我们和朋友想做的事情不一样,但又不愿扫他们的兴,就可以用这句话。例如:
A:I was thinking that we could eat Middle Eastern food tonight.我在想我们今天晚上可以吃中东风味的晚餐。
B:Whatever floats your boat.随便,你想吃什么就吃什么。
2.Looks good enough to eat.太好了。
此话我们不能仅仅理解成“好得可以入口了?”它还能是形容有的人看到好的东西就想据为己有,恨不得一口吞到肚子里才放心。所以凡见到好看的东西,甚至是指人,我们都可能会说:“Looks good enough to eat.”(太好看了。)例如:
A:How's my new bag?我新买的书包怎么样?
B:Looks good enough to eat.简直太漂亮了。
3.Right back atcha.你也是。
这句话看上去挺奇怪,这“atcha”是什么意思?其实就是“at you”,读快了就成“atcha”了。这句话可译成“你也是”。例如:
A:Hey buddy.You really did a wonderful job.嘿,朋友,你的工作干得真棒!
B:Right back atcha.你也是。