●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

[初一] 精讲精炼(十二)翻译(四)

[日期:2007-04-30]   [字体: ]

题例:将下列短文中的五处划线部分译成汉语。

Wu Dong is from Guangdong.George is from America.They are in No.1 Middle School in Nanjing.⑴Now they are in their teacher,Mr Smith's room.There are many,many English books on the bookshelf(书架).Wu Dong and George are asking some questions.⑵There are some apples,bananas,cakes,bottles of milk and oranges on the table.⑶Mr Smith gives something to eat to Wu Dong and something to drink to George.Wu Dong would like something to drink.George would like something to eat.Mr Smith doesn't know.⑷They put them on the table again.Now it's seven thirty.⑸It's time to go to the classroom.They must go.

答案与分析:

⑴他们现在在他们的老师史密斯先生的房间。句中Mr Smith应是their teacher的同位语,可直接放在“他们的老师”后译出。

⑵桌上有些苹果、香蕉、蛋糕、几瓶牛奶和桔子。该句虽长,分析起来却可看出它是一个there be句型的基本结构,结构确定了,译起来便不会感到困难。其中oranges为“桔子”之意,应与前面的若干个词并列,不可理解成与milk并列,而将其误解为“桔子汁”之意。

⑶史密斯先生给吴东一些食品,给乔治一些饮料。“给”后并列宾语something to eat和something to drink可根据汉语习惯译作“一些食物”、“一些饮料”。

⑷他们又把他们放在了桌子上。根据文章内容史密斯先生不了解吴东和乔治的所需,因而他们二人都未能享用老师所给的东西。

⑸该去教室了。It's time to do.表示“该做某事了。”、“是做……的时候了”。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻       翻译  初一  初一英语 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻